《天工开物 上篇 彰施》译文[第2页/共5页]
宋子曰:霄汉之间云霞异色,阎浮以内①花叶殊形。天垂象而贤人则之②,以五彩彰施于五色③,有虞氏岂无所用其心哉④?飞禽众而凤则丹,走兽盈而麟则碧,夫林林青衣,望阙而拜黄朱⑤也,其义亦犹是矣。君子曰:“甘受和,白受采。”人间丝、麻、裘、褐皆具本质,而使殊颜异色得以尚焉,谓造物不劳心者,吾不信也。
①阎浮以内:阎浮提,佛经中语,或译南瞻部洲。本仅指印度本土,后用指整小我间天下。
凡槐树十余年火线生花实。花初试未开者曰槐蕊,绿衣所需,犹红花之成红也。取者张度笃稠其下①而承之。以水煮一沸,漉干捏成饼,入染家用。既放之,花色渐入黄,收用者以石灰少量晒拌而藏之。
葡萄青色。(放进靛缸里染成深蓝色,再用深苏木水套染而成。)
【译文】
翠蓝、天蓝色。(这两种色彩都是用蓝靛水染成,只是深浅各有分歧。)
赭黄色。(制未详。)
大红色。(用红花饼作为质料,用乌梅水煎煮出来后,再用碱水廓清几次。如果用稻草灰代替碱水,结果大抵不异。多廓清几次以后,色彩就会非常素净。有的染家图便宜,先将织物用黄栌木水染上黄色打根柢。红花最怕沉香和麝香,如果红色衣服与这类香料放在一起,一个月以内衣服的色彩就要退掉了。用红花染过的红色丝帛,如果想要回到本来的色彩,只要把所染的丝帛浸湿,滴上几十滴碱水或者稻灰水,红色便能够完整退掉规复本来的色彩了。将洗下来的红色水倒在绿豆粉里停止保藏,下次再用它来染红色,结果半点也不会耗费。染坊把这类编制作为秘方而不肯向别传播。)
附:染包头青色。(此黑不出蓝靛,用栗壳或莲子壳煎煮一日,漉起,然后入铁砂、皂矾锅内,再煮一宵即成深玄色。)
带露摘红花,捣熟以水淘,布袋绞去黄汁。又捣以酸粟或米泔①清。又淘,又绞袋去汁,以青蒿覆一宿,捏成薄饼,阴干②收贮。染家得法,“我朱孔扬”,所谓猩红也(染纸吉礼用,亦必用紫铆③,不然全无色)。
蛋青色。(黄檗水染,然后入靛缸。)
【注释】
①淀:同“靛”,一种蓝色的染料。
木红色。(用苏木煎水,入明矾、棓子⑥。)
包头青色的染法。(这类玄色不是用蓝靛染出来的,而是用栗子壳或莲子壳放在一块儿熬煮一整天,然后捞出来将水沥干,再插手铁砂、皂矾放进锅内里煮一整夜,就会变成深玄色。)
⑤分两:分量。
【原文】
【注释】
③糟粕(zāo pò):废料。
大红官绿色。(槐花煎水染,蓝淀盖,浅深皆用明矾。)
大红官绿色。(先用槐花煎水染色,再用蓝靛套染,淡色和深色都要用明矾来停止调度。)
造红花饼法
【译文】
【注释】
红花,场圃撒子种,仲春初下种。若太早种者,苗高尺许即生虫如黑蚁,食根立毙。凡种地肥者,苗高二三尺。每路打橛①,缚绳横拦,以备暴风拗折。若瘦地,尺五以下者,不必为之。
④退转:还本来质。
紫色。(苏木为地,青矾尚之。)
【译文】
【注释】
茶褐色。(用莲子壳煎水染色,再用青矾水染成。)
【译文】
翠蓝、天蓝二色。(俱靛水分深浅。)
油绿色。(槐花薄染,青矾盖。)
红花到了夏天就会着花了,花下结出球状花托和花苞,花托的苞片上有很多刺,花就长在球状花托上。采花的人必然要在天刚亮红花还带着露水的时候摘取。如果比及太阳升起今后,露水干了,红花就已经闭合而不便利摘了。如果赶高低雨天而没有露水的凌晨,花开得比较少,因为没有太阳,晚点摘也能够。红花是一每天开放的,约莫一个月才气开完。作为药用的红花不必制成花饼。如果是要用来制染料的则必须遵循必然的体例制成花饼后再用,如许黄色的汁液已经除尽了,真正的红色就显出来了。红花的子颠末煎压后能够榨出油,如果用银箔贴在扇面上,再刷上一层这类油,在火上烘干后,顿时就会变成金黄色。
请收藏本站:m.zbeen.com