第21章[第2页/共5页]
“我只是定时交卷。”我在内心恨本身,真是有病,为甚么每一句都要顶他一下?
“没有。”
他从办公椅上站起来,打量我:“有没有人奉告你,口试的时候该当穿甚么衣服?”
她看着我,抿嘴笑:“为甚么用kingfish-blue?不就是blackness吗?”
我呷完半杯咖啡,动手译第一本手册。一共十件古玩。八大隐士的画、宋徽宗的花鸟图之类。头一件就是乾隆帝的一套石田玉印章。每个印章的四周都有铭文。我译了一上午,把《辞源》、《汉语大字典》、《汉语典故辞典》、和林语堂的在线辞典翻了个遍,才译出来此中的一条。
翻开文件夹我才终究明白为甚么阿谁萧观会出这些令人抓狂的古文试题。我的首要事情是翻译拍卖行的拍卖手册。上面满是中国古玩:书法、绘画、瓷器、印章、家具、玉器、青铜器等等。每件拍品都附有一段关于此物来源和代价的详细申明。在申明中大量援引奇崛古奥的白话,是免不了的事儿。
他凝睇我的脸,终究说了一句比较暖和的话:“给你一天假,归去歇息一下。”
翻译标书实在是这里比较常见的事情,我事前也有探听,在申请事情时,特地狂补了一大堆工程词汇。
七月一日,我插手了九通翻译的第一次笔试。九通公司坐落在东城区的永康大厦里,占了十一层和十二层的全数。大厦的后背有个庞大的高尔夫球场,氛围清爽,环境美好,车马希少,是我心目中抱负的事情场合。明显,这不是我一小我的观点,和我一起插手笔试的有五十人之多。传闻报名流数上百,这是人事部按照经历第一轮遴选的成果。实在他们只要两个英文翻译,合作之狠恶,可想而知。笔试挺难,考完出来,很多人抱怨做不完。我勉强做完,不敢包管质量。出来时,有个北师大的女生问我:
大抵感觉我的解释特实在,他放下了这个话题。
他沉默半晌。我觉得他终究能够饶了我了,不料他又说:“谁奉告你,口试的时候,能够嚼口香糖?”
那一天,萧观伶仃邀饭,几杯酒下肚,说了几句不大收敛的话。被我装聋作哑地敷衍了畴昔。以是,必定没有萧观“力荐”我入CGP一说。
“那边出的人为,是这里的1.7倍。你享用那边正式员工的统统报酬:免费中餐、打出租报销、医疗保险等等,一年另有十五天的带薪年假。”
他冷冷地说:“不是。”
我当然点头:“情愿。”然后,我俄然想起了一个关头的题目:“对了,是家甚么公司?”
不晓得我的脸上另有没有赤色,我想笑,却衰弱得笑不出来:“CGP Architects?”
“我也是。我有点想戴耳机听歌,想了想,不敢。对了,阿谁英文部的主任,真是个美女!”
“那就请您给起一个?”
“拍卖行的手册,严峻愁闷。”
“古诗好就幸亏对仗,以是我尽量不窜改词位。我比较喜好直译。”
我没坐下来,径直去冲了两杯咖啡。
这我可不晓得。我只是在一次闲谈中奉告过冯教员我想进九通,他就不声不响地替我筹措开了。
请收藏本站:m.zbeen.com