第27章 不能说的秘密(2)[第1页/共3页]
53:青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》译:我怀恋着倩影,我心伤悲!
40:委委佗佗,如山如河。《诗经·鄘风·君子偕老》
35:匪女之为美,美人之贻。《诗经·邶风·静女》
56:投我以桃,报之以李
48:终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中间是悼。终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。《诗经·国风·邶风·终风》译:暴风迅疾猛吹到,见我他就嘻嘻笑。调戏猖獗真混闹,心中惊惧好烦恼。暴风囊括扬灰尘,是否他肯顺心来。别后不来难相聚,思路悠悠令我哀。
55:未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。《诗经·召南·草虫》
30:硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风·硕鼠)译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年奉养你,可从不把我顾。发誓要分开你,到那舒心肠。(这里把剥削阶层比作老鼠)
5:喓喓(yāo)草虫,趯趯(ti)阜螽(zhong);未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏(gou)止,我心则降。《诗经·国风·召南·草虫》译:听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,忧思不竭真烦躁。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。
11:我心匪石,不成转也。我心匪席,不成卷也。《诗经·邶风·柏舟》
21:遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄(ni)如调(zhou)饥。《诗经·国风·周南·汝坟》译:沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在朝晨。
24:知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠彼苍,此何人哉《诗经·国风·王风·黍离》译:晓得我的人,说我心烦忧;不晓得的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?
26:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟躇。
14:岂曰无衣?与子同袍。王于发兵,修我戈矛。与子同仇!《诗经·秦风·无衣》译:谁说没有衣裳?和你穿一样的战袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敌忾!
33:静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
47:摽有梅,实在七兮。求我庶士,迨其吉兮。(待嫁)
31:称彼兕觥:万寿无疆!《诗经·豳风·七月》
18:人而无仪,不死何为?《诗经·鄘风·相鼠》
37:执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·伐鼓》
38:知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。《诗经·王风·黍离》
7:如切如磋,如琢如磨。《诗经·卫风·淇奥》
25:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中心。
36:江有汜,之子归,不我以。不我以,厥后也悔。《诗经.召南.江有汜》
49:岂曰无衣?与子同袍。
34:如月之恒,如日之升。《诗经·小雅·天保》
10:呦呦鹿鸣,食野之苹。我有佳宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》
52:投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永觉得好也!《诗经·国风·卫风·木瓜》译:你赠送给我的是木瓜(落叶灌木,果似小爪。当代有平生果之类为男女定情的信物的民风),我回赠给你的倒是佩玉。这不是为了报答你,是求永久相好呀!
45:昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》译:回想当初出征时,杨柳悄悄飞舞。现在回家的途中,雪花纷繁飘落。
请收藏本站:m.zbeen.com