第八章 远航归来返航[第4页/共9页]
捐赠的动机是如许产生的:逃亡返来,墨客回到阔别4年之久的家。他走进宽广并且高得出奇(相称于普通高度两倍)的书房,那边的书几近要挤破天花板,包含了所驰名家的佳构。书房里等候他的是残冬的浓烈气味。“封存的册本有一股亡魂的气味,直冲鼻子和心灵深处,因为这是忘记――业已泯没的影象――所产生的气味。”(《返来的温馨》)他感到这些敬爱的书在他逃亡期间也蒙受了痛苦磨难:被忘记,形同灭亡。不幸的书!它们也有保存的权力。而它们的代价,只要在被浏览和研讨中才气得以表现。
他讲到很多年前,他由安第斯山南端,横渡茫茫的朗科湖走向本地。在那儿,他感觉本身找到了故国的发源地,找到了既受大天然进犯又获得大天然保护的诗歌的天生摇篮。那天空、氛围、矗立的柏树树冠,仿佛都纹丝不动。它们在等候着甚么,或许是风。它将摇撼原始密林,全部天下颤抖起来。因而,新的生命出世。
集会厅走廊里不时响起男人汉之间清脆的亲吻声,那是和老战友相逢的作家们在相互热烈问候。他们是克服了灭亡的胜利者。苏联作家们恰是以这类典范的俄国传统体例驱逐了聂鲁达。固然远隔重洋,但在反法西斯的斗争中,他们是同一条战壕里的战友。他们最后熟谙墨客是在西班牙内战的炮火硝烟中。在“毫不后退一步”的保卫斯大林格勒的决死战中,墨客曾和他们存亡与共。而在废墟上重修斯大林格勒的春季,他们肩并肩,以扶植雄师的“一支歌,再一支歌,还一支歌”,代替了“构造枪枪弹的嘘声”(《砍木者醒来吧》)。
墨客对此做了解释。诗中写的是他度过童年期间的智利南部,那边曾是阿劳科人与西班牙征服者血战的疆场。在20世纪初,它是一片刚开垦的处女地。开荒者们目睹了第一头牛、第一片麦子在那儿出世。在这块地盘上,统统都是新的,包含钟,也是方才买来的。该诗的译者曾就近向西班牙人就教,希冀他们能解开答案。但这对西班牙人也是一道困难:在西班牙,钟的购买已有几个世纪之久。墨客说:“我们就是为正购买钟的群众而写作的。在没有笔墨,不懂印刷之前,诗歌就存在于这片地盘上。诗歌就像面包,不管对谁:认字还是不认字的,它都不成或缺。”
他为俭朴明快辩白,对这类体例极其赞美。因为诗歌应劈面向群众大众,让他们能看得懂,听得明白。他的主张和他的创作实际是分歧的。他正在写新的作品:《元素颂》,接着是《新元素颂》,《颂歌第三集》。这些作品以俭朴、简练的说话称道了浅显劳动者和浅显的事物。他说过:“我自发地以诗为大众办事,同时也毫不让别人把这类夸奖夺走,因为我喜好像得勋章一样把它佩在胸前。”
墨客坦白而诚心肠陈述了他的切身材验:他是好不轻易才从隐晦走向明快的。因为,文学界推许的是晦涩通俗。出于阶层成见,明快浅白被视为粗鄙,被当作是没文明,而隐晦盘曲却被当作是博学的表现。文学上对离经叛道和非实际主义的自觉崇拜就是这么产生的,这岂不是有点儿“数典忘祖”了吗?
请收藏本站:m.zbeen.com