第29章 又一张黑券[第2页/共4页]
“这是第一条,”被大师控告的西尔弗冲动起来,伸手抹了一把头上的汗,嗓门儿大得出奇,“诚恳奉告你们,跟你们这群蠢货说话,我的确感觉恶心。你们脑筋笨拙,还不长记性,我真搞不懂你们的父亲和母亲如何会对你们如此放心,竟然敢让你们到海上来做海员、碰运气!依我看,你们只配做个裁缝。”
“另有其他的吗?”西尔弗沉着地问道。
“狄克,是你的?那就让狄克从速祷告吧。”西尔弗说,“这回狄克的好运算是到头了,千真万确。”
“别说那样的大话恐吓人,约翰·西尔弗,”他说,“把黑券给你是大师按端方共同决定的,你也得按端方把它翻过来看看到底写了些甚么。看了你就晓得了。”
“是狄克的。”一个海盗说。
“黑券!公然不出我所料。”他说,“不过,你们是从那里弄来的纸?天哪,糟了,你们闯下大祸了。这张纸是从《圣经》上裁下来的,到底是哪个浑蛋,竟敢糟蹋《圣经》?”
“不算数?”狄克俄然欢畅起来,“那我还是要留着它。”
“让他们来吧,孩子,让他们来吧,”西尔弗轻松地说,仿佛还带着几分愉悦,“我这里还留着一手对于他们呢。”
“好吧,现在我来一一答复这四条。你说这趟买卖之以是搞砸,都是因为我,是不是?你们在一开端就晓得我的筹算,你们也晓得,如果都遵循我的筹算去做,那么明天早晨我们早就回到‘伊斯帕尼奥拉’号上了,一小我都不会死,稳稳铛铛的,并且我包管金银财宝多到能将船舱填满!但是,到底是谁坏了我们的事?是谁逼着我这个由你们选出来的船长提早脱手?是谁在我们登陆的第一天就把黑券塞到我手里,弄了一出鬼把戏?啊,这出鬼把戏我还要跟着你们一起演出,还真像伦敦城外正法船埠上,那些脖子上套着绳圈跳舞的海员玩的把戏。你们说,这到底是谁领的头?是安德森、汉兹,另有你乔治·梅里!在这帮只会惹是生非的家伙中间,只剩下你还没有掉到海里去喂鱼。要我说,这趟买卖之以是搞砸,就是坏在你们几个手上!而你这个该死的家伙,竟然还厚着脸皮想谋权篡位当船长。老天在上!没有比这更荒唐的事了!”
但是,如果说这件事对我来讲难以置信的话,那么,那帮海盗看到舆图时的神采则更令我惊奇。他们像是一群发明了老鼠的猫,没命地扑畴昔,你争我夺,撕来扯去,两眼发红地抢着那张舆图。听他们穷凶极恶地不竭谩骂、呼喊和大笑,你或许觉得他们不但已经发明了金银财宝,乃至已经稳稳地把它们装上船,扬帆返航了。
但是这时,阿谁黄眸子的高个子插嘴了。
“这话有事理。”老摩根说。
“这才像话!”厨子大声说,“乔治,我的朋友,看来你只好等下一届了。算你交运,我是个不记仇的人,对人挟恨在心可不是我一贯的做法。那么,伴计们,这黑券现在如何办?没用了吧?狄克真是不利,就如许把他的《圣经》白白糟蹋了。”
“当然有事理,”厨子说,“你们把到手的船给弄丢了,而我找到了宝藏,究竟是谁更有本领?现在我宣布辞职,不干了!你们情愿推举谁就推举谁。我早就受够了。”
厨子低头看了一眼交给他的东西。
说着,他把一张纸扔在地板上。我一眼就认出那恰是我在比尔·彭斯的箱子里发明的阿谁用油布包着的舆图,上面有三个红色的“×”。我想破脑袋也不明白,大夫如何会把这张舆图给了西尔弗。
这场风波到此算是告一段落。不久,每人痛饮一番以后,便老诚恳实地躺下来睡觉。西尔弗想出了一个抨击的体例—派乔治·梅里到内里去站岗巡查,并扬言,万一有甚么背叛的行动,就要了他的命。
请收藏本站:m.zbeen.com