第18章 第一天战斗的结果[第1页/共3页]
我们又向前跑了四十步摆布,来到了树林的边沿地带,阿谁寨子呈现在我们面前。我们靠近的恰好是南边的栅栏中心,就在这时,七个海盗号令着在寨子的西南角呈现,带领他们的小头子是海员长约伯・安德森。
特里劳尼跪在他的身边,吻着他的手,像个小孩子似的哀痛地哭着。
我们正为临时的胜利而喝彩,俄然闻声一声枪响,一发枪弹擦着我的耳际飞了畴昔,不幸的汤姆・雷德拉斯身子一晃,便直挺挺地倒在了地上。
然后,他把我拉到了一旁,说:“利夫西大夫,你和乡绅所希冀的那艘策应船大抵几个礼拜后能过来?”
“不要过于哀痛了,先生,”他说,握着乡绅的手,“你不必为他的灵魂担忧,他虔诚地履行了船长和他的仆人给他的号令,在此过程中被打死。我这么说或许不太符合教义的精力,但倒是铁普通的究竟。”
“汤姆,我的朋友,”我说,“你要回家去了。”
“啊,是啊,”船长搔着脑袋答道,“即便把天赐的统统全数考虑出来,在我看来,我们的处境也非常伤害,并且困难重重。”
全部早晨,强盗们不竭地放炮,圆铁蛋一颗接一颗地飞来,不是打过了头,就是还没打到,最短长的只是在栅栏里扬起一片灰尘。他们不得不发射得很高,再加上间隔较远,以是圆铁蛋落下时几近没有甚么力量,大部分只是一头栽进坚固的沙土里。对于流弹,我们也并没有感到有多可骇,固然有一颗圆铁蛋砸穿了板屋顶,又从地板上面钻了出去。很快,我们就风俗了这个吵人的玩意儿,只把它当作玩板球,不觉得意。
“大夫!乡绅!船长!亨特,是你吗?”有人接连喊道。
“如此持续的炮击倒也算是件功德,”船长边察看边说,“因为慑于大炮的能力,我们前面的树林里应当不会有仇敌埋伏了。现在潮流也已经退去,被我们丢弃的物质应当已经暴露水面,有人自告奋勇去把猪肉弄返来吗?”
“我要死了吗,大夫?”他问道。
不幸的老管家血流不止,痛得一向嗟叹。自从我们碰到费事开端,一向到现在,这个令人佩服的老管家始终没有说过任何一句表示诧异、抱怨或惊骇的话,而现在,我们把他抬进板屋里等候死神来临,他仍然沉默不语。他曾经仅仅用一块垫子做保护,像个英勇的特洛伊人那样死守着过道;对于每一道号令,他老是冷静地、虔诚地并且非常超卓地履行;他的春秋最大,比我们这些身强力壮的人大出二十岁以上;而现在,这位忠心耿耿、沉默寡言、老是面带喜色的忠仆就要分开我们了。
(由利夫西大夫论述)
船长趁此时候,坐下来誊写帆海日记,上面恰是其所记内容的开首部分:船长亚历山大・斯莫利特、随船大夫大卫・利夫西、海员亚伯拉罕・葛雷、船长约翰・特里劳尼、船长的仆人约翰・亨特和理查・乔伊斯(非海员)―以上是船上所剩下的虔诚的全部海员。本日,世人带着仅够保持十天的口粮登岸,并在藏宝岛的板屋屋顶升起英国国旗。船长的仆人托马斯・雷德拉斯29(非海员)被背叛者枪杀;客舱侍应生詹姆斯・霍金斯30―我正在担忧不幸的吉姆・霍金斯的安危,不知他环境如何,俄然从陆地的方向传来了一声呼喊。
他们互换了枪支。特里劳尼先生自出乱子起就一向保持着沉默和沉着,到现在仍然如此。他停下脚步,站了半晌,查抄了一下船长递给他的兵器。这时,我重视到葛雷没有兵器,便将我的弯刀递给了他。他的表示令大师精力振抖擞来―只见他往手上啐了口唾沫,将眉头皱起,利落地挥动了一动手中的弯刀,带起一阵冷风。从各种迹象来看,我们的这位新朋友毫不是个孬种。
请收藏本站:m.zbeen.com